![]() |
| 網(wǎng)站首頁(yè) | 睡前故事 | 童話故事 | 校園故事 | 勵(lì)志故事 | 民間故事 | 成語(yǔ)故事 | 笑話故事 | 經(jīng)典故事 | | ||
![]() |
||
|
||
|
|||||
《解憂雜貨店》讀后感2000字讀書心得 | |||||
作者:佚名 童話故事來(lái)源:本站原創(chuàng) 點(diǎn)擊數(shù): 更新時(shí)間:2023/8/3 ![]() |
|||||
《解憂雜貨店》讀后感2000字讀書心得: 五一小長(zhǎng)假,先是打著看望父母的旗號(hào)回家蹭了幾頓豐盛的飯;再就是把家里大大小小的花兒搬搬移移,讓每一個(gè)房間都充溢著勃勃生機(jī);今天有時(shí)間整理整理書柜,沒(méi)想到書柜里竟然有三位日本作家的書!石墨一雄,東野圭吾,夏目漱石。真不記得什么心情下買的這堆日本人的書,順手拿起其中曾改編過(guò)電影的《解憂雜貨店》,舊書新讀,翻來(lái)覆去,沒(méi)想到也新生出許多感悟。 其實(shí)讀東野圭吾的小說(shuō),除了感覺(jué)懸疑新奇,剩下的都是平白直敘。我很多的時(shí)候是在消遣他的文字,在五月的陽(yáng)光下在慵懶的躺椅上有一搭無(wú)一搭的心猿意馬,任神思游離在書本之外,想想作者為了把這本小說(shuō)寫得有筋有骨,除了不斷地?cái)[事實(shí)講道理,還要費(fèi)勁周折將僅有的幾個(gè)人物都聯(lián)系到一起,創(chuàng)造過(guò)程煞費(fèi)苦心。 前段聽(tīng)一個(gè)姐說(shuō)要?jiǎng)?chuàng)造小說(shuō),我當(dāng)時(shí)發(fā)自肺腑地告訴她,小說(shuō)必須要有生活閱歷才可以在真真假假間游刃有余。我認(rèn)為只有豐富的生活歷練,才可以避重就輕地去輕描淡寫;因?yàn)橹澜Y(jié)果,才可以撩撥讀者,使心靈得以碰撞,讓閱讀變得更有滋味。但東野圭吾的小說(shuō)告訴我,想完成一部小說(shuō),還要有個(gè)善于幻夢(mèng)推理的大腦。這樣看來(lái),這種活計(jì)要干好確實(shí)不容易。 既然再次拿起這本書,是想著把小說(shuō)讀透吧。于是就像模像樣的在書上做了些可圈可點(diǎn)的標(biāo)記。第一次發(fā)現(xiàn)這樣做的后果很不錯(cuò),既可以幫你理清故事的脈路,還可以舉一反三,聯(lián)想到現(xiàn)實(shí)生活的林林總總。 如果真有這樣的“解憂雜貨店”就好了,也許我會(huì)去投信;如果我也是“解憂雜貨店”的老板就好了,可以在幫助別人的同時(shí),也圓滿了自己。 正如浪矢爺爺說(shuō)的:“不管是騷擾還是惡作劇,寫這些信給浪矢雜貨店的人,都是內(nèi)心破了一個(gè)洞,重要的東西正從那個(gè)破洞逐漸流失。” 浪矢爺爺又說(shuō):“其實(shí)所有的咨詢者,在提出問(wèn)題時(shí),已經(jīng)準(zhǔn)備好了答案,只是,他們還不明確答案是什么,所以他們希望通過(guò)傾訴發(fā)現(xiàn)自己內(nèi)心最真實(shí)的聲音。” 浪矢爺爺還說(shuō):“有些人手里拿著繪好的地圖,有些手中是一張白紙。拿地圖者可由他人點(diǎn)撥就能明確方向,改變自己的命運(yùn);白紙者也不用灰心喪氣,因?yàn)榱舭滓馕吨鵁o(wú)限的空間和發(fā)展自由,未來(lái)等著他們用心描繪”。 書中提到了幾個(gè)當(dāng)今社會(huì)的重要問(wèn)題,比如父子關(guān)系,未婚先孕,紙醉心迷,事業(yè)愛(ài)情,有婦之夫的懺悔等等。所有的提問(wèn)在我們看來(lái)都是當(dāng)局者迷,旁觀者清;但所有的回信經(jīng)過(guò)年邁的老人和三個(gè)狂傲不羈的青年之口真誠(chéng)道出,很輕易就觸動(dòng)了我們內(nèi)心深處最柔軟的地方。讀后感·一面是傾聽(tīng)和接納,一面是深思熟慮后帶著溫度的建議……我想,如果世上僅剩一種美好,那就是真誠(chéng)。 真誠(chéng)地去做事情,真誠(chéng)地對(duì)待所遇見(jiàn)的每個(gè)人,用一顆心的理智去理清另一顆心的迷茫,用一顆心的溫暖去靠近另一顆心的蒼涼;勿以惡小而為之,勿以善小而不為,愛(ài)是有感知的,這個(gè)世界,也會(huì)因?yàn)槟愕某霈F(xiàn)而增加一抹美麗的光亮。 作者東野圭吾,1958年生于日本大阪。據(jù)說(shuō)他從小就喜歡對(duì)自己感興趣的東西積極嘗試和體驗(yàn),比如“看到好的小畫書,自己就想著再去畫一本”。他大學(xué)畢業(yè)后從事的是電氣工程工作,但他酷愛(ài)寫作,艱難困苦,玉琢與成,終究獲得了日本推理小說(shuō)罕見(jiàn)的“三連冠”。所以說(shuō),興趣是最好的老師。 對(duì)于他的作品,我還看過(guò)《白夜行》。感覺(jué)他的作品中滲透著一種很冷的意境,他能將人情的冷暖以及親情的冷漠毫無(wú)溫度地推出,雖然故事的最終他是在喚醒療愈,但其過(guò)程讓讀者更多的感覺(jué)到發(fā)泄和悔過(guò)。 也許這種創(chuàng)造的機(jī)緣和當(dāng)今世界的許多大環(huán)境有關(guān)。隨著電子產(chǎn)品和科學(xué)技術(shù)的突飛猛進(jìn),人與人之間的互助變得越來(lái)越冷漠,作者從這個(gè)角度出發(fā),讓《解憂雜貨店》的手寫信變得如此美好,慢慢地寫,慢慢地回;這樣的互動(dòng),是浮躁的當(dāng)代人的奢望。 應(yīng)該感謝翻譯家,如果沒(méi)有他們,世界文學(xué)對(duì)我們這些人來(lái)講都是望塵莫及。但看外國(guó)文學(xué),我至今仍遵循一個(gè)國(guó)內(nèi)知名作家說(shuō)過(guò)的話,他說(shuō),你只需要注重故事情節(jié)或故事內(nèi)涵,汲取其中人性和社會(huì)最根本的地方就可以了;至于文采和措詞,一目十行,囫圇吞棗,都無(wú)大礙。 因?yàn)榉g家的水平在文學(xué)作品中會(huì)起很大作用。想起《朗讀者》曾經(jīng)請(qǐng)到的一位九十多歲的老翻譯家王智亮先生,他說(shuō),懂外文的人比比皆是,但要將作品翻譯得有血有肉,就要深入地去吸收它,探索它,理解它。只有經(jīng)過(guò)這樣翻譯過(guò)來(lái)的作品,才不會(huì)唯利是圖,不會(huì)急功近利,我們完全可以放心的、細(xì)細(xì)的去研讀。 不知朋友們是如何讀外文書的?不知你們是如何快速記住那么長(zhǎng)那么啰嗦的外文名字的?有機(jī)會(huì)學(xué)習(xí)一下,我有時(shí)真看得頭疼。作者:妍 讀《解憂雜貨店》有感600字 解憂雜貨店讀后感1000字 《解憂雜貨店》讀后感1000字 《解憂雜貨店》讀后感200字 《解憂雜貨店》與《嫌疑人X的獻(xiàn)身》讀后感200字 《解憂雜貨店》讀后感400字 何以解憂,惟有善念——《解憂雜貨店》讀后感800字 三段年齡的時(shí)光機(jī)——《解憂雜貨店》讀后感500字 瀏覽更多關(guān)于解憂雜貨店的文章 |
|||||
童話故事錄入:admin 責(zé)任編輯:admin | |||||
| 設(shè)為首頁(yè) | 加入收藏 | 聯(lián)系站長(zhǎng) | 友情鏈接 | 版權(quán)申明 | 網(wǎng)站公告 | 管理登錄 | | |||
|