![]() |
| 網站首頁 | 睡前故事 | 童話故事 | 校園故事 | 勵志故事 | 民間故事 | 成語故事 | 笑話故事 | 經典故事 | | ||
![]() |
||
|
||
|
|||||
《親愛的安德烈》讀后感心得體會 | |||||
作者:佚名 校園故事來源:本站原創 點擊數: 更新時間:2023/4/26 ![]() |
|||||
安德烈與龍應臺都聊了什么——《親愛的安德烈》讀后感心得體會: 這本書中,我最喜歡的就是安德烈與母親的思想交鋒,一個德國青年與中國母親有著截然不同的價值觀,他們在爭辯中陷入深思,在人世的比照中達到和解。 很多人羨慕這對母子,認為他們可以無話不談,而自己與孩子從來沒有交過心,往往只言片語結束對話。 那么,安德烈與母親究竟聊了什么?他們就像朋友一樣,沒有不可以交流的,愛情、友情、親情、性與惡俗、政治、音樂、興趣、理想、大學生活、東西方對民主的理解和生活方式的不同,龍應臺把自己的十八歲告訴安德烈,安德烈把自己二十一歲的想法向母親傾訴,龍應臺不贊同兒子吸煙,卻也尊重他作為一個成人的選擇。龍應臺希望兒子陪在自己身邊,卻也接受安德烈和菲力普的獨立宣言。 正如龍應臺所說,“我們是兩代人,中間隔個三十年。我們也是兩國人,中間隔個東西文化。”雖然一個是母親,一個是兒子,但是文化的差異讓彼此還是存在截然不同的觀點和態度。我很喜歡這種因文化差異而產生的思想碰撞。 安德烈寫的第16封信《藏在心中的小鎮》,他說在德國小鎮克倫堡,他有一種眷戀的感覺,因為這是一個很國際的小鎮,身為混血兒的他一點也不突出。朋友穆尼爾是德國和突尼斯的混血,生在沙特阿拉伯,然后在迪拜、突尼斯長大。弗瑞第是德國和巴西的混血,除了德語之外還會講葡萄牙語、西班牙語、法語和英語,像這樣的混血兒太多了。 對于我來說,身為一個土生土長的中國人,血緣沒有那么復雜,很純粹,面對安德烈筆下這么多的混血兒,我還是覺得心靈受到一點觸動,原來世界的流動性竟是如此之大,人與人之間還可以大跨度地結合,原來人生還可以有這樣美麗的奇跡。 《親愛的安德烈》一書可以說開闊了我的眼界,讓我知道世界并不是單一的,“每一個人一定屬于一個國家”的觀念早已過時,如今的人都具有多樣性,遠超過國家與時代的界限。 安德烈就香港與德國進行了深入比較,安德烈認為香港缺少一種文化,一種生活態度,一種生活情趣,香港人似乎永遠在趕時間。而在德國,或者說整個歐洲,人與人之間愿意花時間交流,坐下來為了喝咖啡而喝咖啡,為了聊天而聊天,是歐洲很重要的一種生活藝術。作為中國大陸的一員,我深知香港人壓力究竟有多大,工作究竟有多忙,摸爬滾打一輩子可能還只是一個“棺材房”,可是一切還是無限忙碌著。他們何嘗不想找一個咖啡館悠閑地喝咖啡,何嘗不想找個假期去旅行,可是他們沒法從競爭激烈的生活中抽出身子,這真的很難。 就像大陸很多的年輕人,身上背著房貸和車貸,生了孩子更是沒有一刻喘息的機會,你說他還哪有時間和精力去悠閑? 我們不得不承認中國與西方國家的差距,但這也正是中國人努力的方向。 龍應臺面對兒子這樣的困惑,她說不能說香港沒有文化,如果從廣義文化來說,香港有通俗文化、商業文化、管理文化、法治文化,如果從狹義文化來說,一切與人文思想有關的深層活動,香港的確是匱乏的。 從這個角度就可以看出母親的見識和閱歷,針對兒子的困惑總是有足夠的寬度與深度進行解讀,所以他們母子也成為讀者心中的模范母子。 其實,安德烈并不是純粹的“西化”,難能可貴的他可以理解第三世界的辛酸與無奈,從來沒有擺出一副高姿態,隨時表達真正的自己,抒發真正的感情,讓人家不覺得他是一個高高在上的公子哥,而是一個平易近人的大哥哥。 閱讀《親愛的安德烈》讀后感1500字 《親愛的安德烈》讀后感400字 《親愛的安德烈》讀后感2000字讀書心得 《親愛的安德烈》讀后感400字精選 平凡但不平庸——《親愛的安德烈》讀后感1000字 親愛的安德烈讀后感1000字 《親愛的安德烈》讀后感心得體會2000字 親愛的安德烈讀后感1000字 瀏覽更多關于親愛的安德烈的文章 |
|||||
校園故事錄入:admin 責任編輯:admin | |||||
| 設為首頁 | 加入收藏 | 聯系站長 | 友情鏈接 | 版權申明 | 網站公告 | 管理登錄 | | |||
|